“带薪休假”的通用语是享受带薪假期 为什么说

2020/09/12 02:59

把“带薪休假”说成have holiday with money在外企难做长久

把“带薪休假”说成have holiday with money在外企难做长久

很多公司转正后,很多公司都有了“带薪休假”的福利。那么,英语中“带薪休假”的意思该如何表达呢?职场中经常有新手翻译成用钱度假的中式英语,虽然他们也会说些什么,但这会暴露出你的中式英语表达方式。这听起来确实有点尴尬!当你这么说的时候,你的英语水平还达不到与外国人进行商务谈判的水平。除非你愿意提高自己,否则很难在一家外企长期坐下来。

把“带薪休假”说成have holiday with money在外企难做长久

对实力雄厚的外国公司的待遇仍然不错。你可以在各个方面得到良好的培训和稳定的收入。很多学生都问我要练到什么水平才能入学。没有尺度,一般来说,能够听懂外国人的话,能够清晰地表达个人观点,具备其他专业技能就可以进去。如果你在做生意,难免会对英语有更高的要求,和外国人面对面地谈生意。让我们来学习一些高频表达。

为什么说老师带薪休假

“带薪休假”的通用语是享受带薪假期。经常在中间加上详细的日程表,比如“享受14天的带薪休假”,可以说是享受了14天的带薪假期。

我们的员工每年享受20天的带薪假期。

把“带薪休假”说成have holiday with money,在外企,难做恒久

我们的员工每年有20天带薪假期。

分享到: QQ空间 新浪微博 腾讯微博 人人网 微信

亚博正式官网  亚博正式官网  亚博正式官网  亚博正式官网  CSGO下注网_赛事下注竞猜